波萨诺瓦女王小野丽莎1月10日将在奥体中心体育馆为北京观众带来今年的第一场小野丽莎演唱会。尽管在咖啡馆的背景音乐中跟内地乐迷神交已久,小野丽莎还是第一次在北京献唱。
出生在巴西的小野丽莎,从小就浸染在浓厚的桑巴和波萨诺瓦曲风中。这也让她一直乐于吸收各国的音乐元素。夏威夷的音乐、法国香颂、意大利歌谣、阿拉伯音乐都曾经出现在她的唱片中。近年来,她还翻唱了大量经典的流行歌曲。
日前接受本报记者专访时,小野丽莎透露,自己曾经在上海用波萨诺瓦曲风演唱过邓丽君的名曲《夜来香》,这次北京演唱会,她想再一次唱这首歌。此外,从不用日文演唱的她,也表示,将在演唱上作更多的尝试,不排除开唱日文歌曲。
身份认同 新专辑或唱日语歌
新京报:你的成长经历很有意思,日本和巴西,两个完全不同的国家,在你的内心里,你觉得哪个更是你心灵的祖国?
小野丽莎:巴西是一个多语种国家,它本身的文化中就包含很多不同民族和国家的风格,异域环境便于我接受异域文化,并且把这些文化融合到演唱中去,这是我的音乐背景。要知道,我几乎一出生就待在了爸爸的酒馆里面。巴西热情的桑巴和温暖的波萨诺瓦从小就浸染在我的血液当中。所以当我13岁开始学吉他的时候,很自然地就开始进入了波萨诺瓦这个音乐领域。如果从音乐上划分的话,我觉得我是一个巴西人。
新京报:那么在生活上呢?我感觉你的彬彬有礼和温婉的气质,其实更像一个日本人,而非热情似火的巴西人。
小野丽莎:当年我父亲做出移民的决定,因为他想尝试在异国他乡干一番事业,后来他在巴西很成功,开了爵士现场酒吧,还做了一个很有名的吉他手的经纪人。不过年纪大了之后,毕竟想要叶落归根。虽然我更喜欢巴西,不过现在我的家人都住在日本,所以,我的大部分时间也都待在日本。至于我的性格气质,其实虽然我在巴西出生,但我一直算是一个比较内向的人,从我喜欢的音乐就能看出来。
新京报:还有一个很有意思的现象,你虽然翻唱过这么多外国歌曲,但是却从来没有用日语演唱过歌曲,这是一个巧合吗?还是故意不用日语?
小野丽莎:刚出道的时候,我出于对波萨诺瓦音乐的尊重,一直用葡萄牙语演唱,也觉得只有葡萄牙语最适合这种音乐形式。所以一直都没有用过日文。那个时候,我在日本酒吧已经有些名气了,一些公司都来找我希望能发行我的唱片,但是我因为一直希望自己第一张唱片是全部用葡萄牙语演唱的纯正的波萨诺瓦,所以这当中挡掉了很多其他的公司,最终是一家名叫MIDI的公司发行了我的第一张唱片。不唱日语歌的这个惯例也就保留了下来。
不过现在我可能要开始做一些新的尝试,新专辑有跟另外一位爵士天后合作的曲目,此外也希望会有用日语演唱的机会。其实我一直认为,演唱者是否是真心演唱才是最重要的,语言并不是最重要的部分。
内容访问地址://news.piao88.com/news/71.html